متفرقه

هفدهمین پروژه ی زیرنویس فارسی گروه ترجمه آریا فیلم – سریال T.e.e.n Wolf – فصل سوم قسمت اول

 

 
دانلود زیرنویس قسمت اول

SubUp
Subscene
Farsissubtitle
فایل پیوستی  teen.wolf.s03e01.720p.hdtv.x264-2hd.zip   15.29K

برچسب ها
نمایش بیشتر

‫۴ نظرها

  1. عرض خسته نباشید دارم خدمت دو مترجم عزیزمون
    فقط یه انتقاد کوچیک؛ بهتر نبود گروه محترم آریافیلم هم مثل بقیه ی تیم ها در جهت جلوگیری از دوباره کاری، قدم بر میداشت و پروژه هایی رو که تیم های پیشکسوت دیگه در حال انجام اون هستند، برای اونها باقی میذاشت و در عوض این همه سریال پر مخاطب جدید که بی ترجمه باقی مونده رو تصاحب میکرد؟
    با این کار قدم بزرگی در جهت این شعار که هیچ سریال و فیلمی بی ترجمه ی فارسی نماند، برداشته میشد
    ازتون خواهشمندم در صورت امکان، تجدید نظر بفرمایید
    با تشکر

    1. سلام
      شمارو خوب یادمه ، یه بار اومدید توی پیج که چرا ما جفت پا پریدیم وسط ومپایر
      این دوباره کاری که میگید ، یا به قول خودتون موازی کاری ، مثلا الان میری سایت ساب آپ هانیبال ، چند تا گروه میبینی؟؟؟ نمیدونم مشکل بقیه با ما چیه ، که فقط میان به ما انتقاد میکنن؟
      آقا بخدا این بیننده است که حق انتخاب داره ، و دلیل نمیشه چون یه گروه ترجمه میکنه دیگه همه دست بکشن
      و ممنون میشم سریال جدید پربیننده بی زیرنویس 3 تا معرفی کنید به من
      ما گروهی هستیم که به هیچ گروه دیگه کاری نداریم و داریم بی سروصدا راه خودمون رو میریم نمیدونم چرا انقدر 9مووی هر روز یکی میاد مسیج میده

  2. بله بنده همونم
    خداروشکر این دفعه دیگه فحش ندادید و از این بابت ازتون ممنونم!
    اوکی ، مشکلی نیست
    فقط یه سوال ، مدیر تیم ترجمه، نظارتی بر زیرنویس های گروهش داره؟
    منظورم اینه که بعد از اینکه اعضای تیم ، یه زیرنویس رو میدن، هر از گاهی (نمیگم دونه به دونه ی زیرنویس ها)، میره یه نگاهی به اون بندازه و لااقل خودش یه بار بشینه اون سریال رو با زیرنویس تیم خودش ببینه؟
    اگه این کار رو انجام میده که هیچ ولی اگه این کار انجام نمیشه، واسه ی پیشرفت تیم عزیزتون ازتون میخوام که این کار رو هر از گاهی انجام بدید

    ضمنا بنده در این ساعت که این کامنت ها رو دارم واسه شما میزارم، هیچ نسبتی با گروه 9مووی ندارم، یه عنوان یه کاربر دارم نظر میدم؛ اگه میخواستم شناخته نشم اسمم رو عوض میکردم دوست عزیز

    موفق و پاینده باشید

    1. البته دفعه ی قبل هم فحشی نبود ، بله چک میشه ، تا اونجا که بشه تصحیح میشه
      و خیلی ها هم راضی ان از کامنتها گرفته تا پیامهایی که میاد تعریف های زیادی شده از ساب ها
      ولی گاهی اوقات هم پیش اومده مثل شما ، تا یه سریال ساب دادیم ، مترجم دیگه اومده سوتی گرفته و نشسته با ساب ما دیده و غلط گرفته ، این هم هست و ما به دیده انتقاد نگاه کردیم و سعی کردیم اصلاح کنیم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن